Blog

Alto da Mulher Morta - Macieira de Rates

Alto da Mulher Morta - Macieira de Rates

Por um caminho de terra batida, ladeado por muros velhos em pedra, quem peregrina pelo Caminho Português de Santiago entra no concelho de Barcelos pela freguesia de Macieira de Rates e percorre o "Alto da Mulher Morta". Poucos que por ali passam sabem, contudo, que a este lugar está associada uma lenda: a "Lenda da Mulher Morta".

Along a dirt road, flanked by old stone walls, those who pilgrimage along the Caminho Português de Santiago enter the municipality of Barcelos through Macieira de Rates and cross the "Alto da Mulher Morta". Few who pass by know, however, that this place is associated with a legend: the "Legend of the Dead Woman" ("Lenda da Mulher Morta").

Diz a Lenda que, num certo tempo, houve neste local um enorme fogo. O sino "tocou a rebate" e toda a população tentou acudir ao incêndio! Mas a altura e a força das chamas era tal que só mesmo com a chegada do fogo aos terrenos cultivados, o anoitecer e os esforços da população fizeram com que o fogo se extinguisse. Ao amanhecer, os proprietários dos terrenos voltaram ao local do incêndio para avaliar os prejuízos. Em determinada altura, um popular, em pânico, gritou por um achado sombrio: uma mulher carbonizada!

Legend says that, at a certain time, there was a huge fire in this place. The bell "rang the rebound" and the entire population tried to fight the fire! But the height and strength of the flames was such that only with the arrival of the fire on the cultivated land, the evening and the efforts of the population made the fire go out. At dawn, the landowners returned to the fire site to assess the damage. At one point, a popular, panicked, screamed for a dark finding: a charred woman!

Vieram as autoridades para dar nota do ocorrido e levantar o corpo. Nos dias seguintes, todos procuraram saber a quem pertenceria aquele corpo, uma vez que tanto em Macieira de Rates como nas freguesias vizinhas, não se tinha dado pela falta de ninguém. Os dias foram passando, e todas as tentativas para saber a identidade da mulher reveleram-se infrutíferas. E, de facto, até hoje, nunca foi possível encontrar uma explicação para a falta de identificação da mulher encontrada. Talvez alguma viajante, uma pobre pedinte... ou uma Peregrina! E, desta forma, o local de entrada no concelho de Barcelos pelo Caminho Português de Santiago é denominado por "Alto da Mulher Morta"!

The authorities came to report what had happened and to lift the body. In the following days, everyone tried to find out who the body belonged to, since both in Macieira de Rates and in the neighboring places, there was no one missing. The days passed, and all attempts to find out the woman's identity proved unsuccessful. And, in fact, until today, it has never been possible to find an explanation for the lack of identification of the woman found. Perhaps a traveler, a poor beggar ... or a Pilgrim! In this sense, the place of entry into the municipality of Barcelos by the Caminho Português de Santiago is called "Alto da Mulher Morta"!

Bom Caminho!


×